「観光案内の外国語表記改善を」広島の留学生、岡山の施設点検
http://town.sanyo.oni.co.jp/news_s/d/2013121422405337
広島県内で学ぶ外国人留学生らが14日、岡山市の後楽園などの観光スポットで案内表示などをチェックし、外国人の視点から改善点を提案した。
中国、韓国、タイ、シンガポール、アメリカ、台湾の11人。JRや路面電車など公共交通機関を使い、後楽園のほか、岡山城、吉備津神社を巡った。
後楽園では、延養亭や流店などの建物で「由緒を知りたいのに外国語の案内がない」と改善を要望。岡山城前の案内図は英語、中国語、韓国語で周辺施設を紹介していたが、観光案内所だけ中、韓の表記がなかった。このほか、JR吉備津駅前では、吉備津神社への道のりが分からないとの指摘があった。
広島市立大2年の韓国人留学生(20)は「チケット売り場に韓国語表記がないなど、まだまだ改善点が多い」と話した。
観光庁が外国人受け入れ環境を向上させようと2011年度から実施。一行は15日も備前市の陶芸体験施設などを点検する。
↑
<* `∀´>韓国語表記がないと指摘!
外国語表記は英語だけで十分。
韓国語中国語なんていりませんよ。
一体何様なんだ!!怒怒怒!!
66: 男色ドライバー(長野県):2013/12/15(日) 00:31:39.84 ID:sF7Wivb/0
ああ「ここはトイレではありません」とか、中韓向けに必要。ってことか
81: トペ スイシーダ(北陸地方):2013/12/15(日) 00:36:50.98 ID:/mFeg4Hd0
たまにいくスーパーの「万引きは犯罪です」ポスターにハングル文字が書き足されてた
そ、そ、それは必要ね・・。
そういうところだけ中国語、韓国語でデカデカと書いとけばおk!